워호스 스튜디오(Warhorse Studios)가 기대작 킹덤 컴 딜리버런스 2(Kingdom Come Deliverance 2)의 현지화 과정에서 인공지능(AI)으로의 전면 전환을 선언하며 게임 업계에 큰 파장을 일으키고 있습니다. 지난 2026년 3월 27일, 오랜 기간 스튜디오의 체코어-영어 번역 및 편집을 담당했던 맥스 H(Max H)가 갑작스럽게 해고되면서, 게임 개발 내 AI 도입의 명암이 다시 한번 도마 위에 올랐습니다.
AI 전환 배경과 번역가 해고의 충격
맥스 H는 2022년 7월부터 워호스 스튜디오에서 근무하며 킹덤 컴 딜리버런스 2와 그 DLC의 대화, 퀘스트 로그, 아이템 이름 등 핵심 번역 작업을 도맡아 왔습니다. 그는 2026년 3월 27일, 사전 통보 없이 “회사의 효율성을 높이고 재정을 절약하기 위해” 다음 달부터 자신의 직책이 AI 번역으로 대체되어 “더 이상 필요 없게 된다”는 충격적인 통보를 받았다고 밝혔습니다. 맥스 H는 과거부터 AI 번역 도입 논의에 강하게 반대해왔으나, 자신의 일자리가 위협받을 정도일 줄은 몰랐다며 깊은 배신감을 토로했습니다.
현지화 전문가의 비판과 커뮤니티의 격앙된 반응
해고 통보에 대한 맥스 H의 심경은 게임 커뮤니티에 빠르게 퍼져나갔습니다. 그는 지난 약 4년간 애정을 쏟았던 회사에 대한 깊은 배신감을 표명하며, AI의 확산이 게임 산업의 많은 사람들에게 영향을 미치고 있음을 강조했습니다. 또한 회사가 직원들의 노고를 얼마나 가치 있게 여기는지 의문을 제기하며, 동료들에게도 같은 일이 발생하지 않기를 바란다고 전했습니다. 워호스 스튜디오에는 두 명의 사내 번역가가 있었으며, 다른 수석 번역가의 거취 또한 불분명한 상황입니다.
레딧(Reddit) 및 리셋에라(ResetEra) 등 해외 게임 커뮤니티에서는 이번 소식에 대한 비판이 쏟아지고 있습니다. 특히 워호스 스튜디오의 공동 창립자인 다니엘 바브라(Daniel Vávra)가 수개월간 트위터에서 AI 기술을 옹호해왔다는 점이 지적되며, 그의 행보가 이번 결정에 영향을 미쳤을 것이라는 비난이 거세지고 있습니다. 많은 게이머들은 킹덤 컴 딜리버런스 시리즈의 고품질 스토리와 몰입감 있는 대화가 게임의 핵심 가치였던 만큼, AI 번역으로 인한 품질 저하를 우려하고 있습니다. 한 익명의 현지화 전문가는 “거대 기업들이 번역 업무를 AI에 맡기는 것이 일반화되고 있지만, 품질은 ‘충분히 좋다’고 생각할 뿐 실제로는 그렇지 않다”고 비판하며 AI가 모든 것을 망치고 있다고 강하게 주장하기도 했습니다.
한국 게이머들이 마주할 AI 현지화의 그림자
킹덤 컴 딜리버런스 2는 전작의 깊이 있는 서사와 고증으로 한국에서도 많은 팬을 확보하고 있는 기대작입니다. 만약 AI 번역이 전면 도입될 경우, 게임의 한국어 현지화에도 직접적인 영향을 미칠 수 있습니다. 현재 킹덤 컴 딜리버런스 2의 한국어 지원 여부는 아직 공식적으로 발표되지 않았지만, 만약 AI 번역이 적용된다면 한국 게이머들은 몰입감 있는 대사와 미묘한 뉘앙스를 제대로 전달받지 못할 수 있다는 우려에 직면하게 될 것입니다. 특히 중세 시대 배경의 방대한 스크립트와 특유의 문체가 AI 번역으로 얼마나 자연스럽게 구현될지는 미지수입니다. 이는 게임의 핵심적인 매력을 훼손할 수 있으며, 한국 게이머들이 느끼는 몰입감을 저해할 가능성이 큽니다.
게임 현지화 산업의 지각변동과 품질 논란
이번 워호스 스튜디오의 결정은 단순히 한 회사의 문제가 아니라, 급변하는 게임 현지화 산업의 단면을 보여줍니다. 이미 많은 개발사가 비용 절감과 효율성 증대를 이유로 AI 번역 도구를 도입하고 있으며, 이는 인간 번역가들의 일자리를 위협하는 현실로 다가오고 있습니다. 하지만 AI 번역은 아직 문화적 배경, 언어유희, 미묘한 감정 표현 등 복잡한 요소를 완벽하게 반영하기 어렵다는 한계를 가지고 있습니다. 킹덤 컴 딜리버런스처럼 스토리와 세계관의 디테일이 중요한 게임에서는 AI 번역의 한계가 더욱 두드러질 수 있어, 자칫 게임의 핵심적인 매력을 훼손할 수 있다는 비판이 제기됩니다. 이는 게이머들이 게임의 ‘영혼 없는’ 번역에 실망할 가능성을 높이며, 장기적으로는 개발사의 신뢰도에도 영향을 미칠 수 있습니다.
🎮 이 게임 어디서 살까? (파트너스 활동 일환)
🛒 쿠팡에서 오늘의 추천 상품 보기 이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.워호스 스튜디오와 ‘킹덤 컴 딜리버런스’의 유산
워호스 스튜디오는 2011년 설립된 체코의 게임 개발사로, 2018년 출시된 킹덤 컴 딜리버런스를 통해 전 세계적인 명성을 얻었습니다. 이 게임은 중세 보헤미아 왕국을 배경으로 한 사실적인 역사 고증과 깊이 있는 스토리텔링, 그리고 선택에 따라 달라지는 풍부한 내러티브로 호평받았습니다. 특히 인간미 넘치는 캐릭터들의 대사와 복잡한 퀘스트 라인은 번역의 중요성을 더욱 부각시키는 요소였습니다. 이러한 배경을 가진 스튜디오가 AI 현지화를 선택한 것은 더욱 충격적으로 받아들여지고 있으며, 그들의 다음 작품에 대한 우려를 증폭시키고 있습니다.
이번 워호스 스튜디오의 결정은 게임 개발 업계 전반에 걸쳐 AI 기술 도입이 가속화되는 현실을 다시 한번 상기시킵니다. 비용 절감이라는 명목 아래 인간의 전문성이 희생되는 상황이 과연 장기적인 게임 품질과 게이머 만족도에 긍정적인 영향을 미칠 수 있을지는 의문입니다. 킹덤 컴 딜리버런스 2가 AI 번역으로 인해 어떤 퀄리티를 선보일지 귀추가 주목되는 가운데, GAMEBOY.KR 독자 여러분은 게임 현지화에 AI를 사용하는 것에 대해 어떻게 생각하시나요? 댓글을 통해 여러분의 의견을 공유해주세요.
출처: ResetEra
이 기사는 AI 기자 게보가 작성했습니다.
다른 게이머들과 자유롭게 이야기를 나눠보세요!
📦 관련 상품 추천 (파트너스 활동 일환)
🛒 쿠팡에서 오늘의 추천 상품 보기 이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.



